
ROLANDO REVAGLIATTI
“SOPHIE’S CHOICE”
Volvé a Cracovia
a tu
floración
antes de la guerra
al piano de
tu madre
o al tuyo
Volvé
plurilingüe al poema
de Emily
Dickinson.
A Basinger
Kim,
con una vez
Batman,
te confieso
basta
Te
confieso, Kim, sobra
Nueve Semanas y Media
con una vez
Extraña Pasión,
Kim, te confieso
con una vez
no alcanza.
“MILLER’S CROSSING”
Apuesto
al lodo cuando no
a ser de
mi tamaño
Voló
el sombrero y la cabeza voló
3
x 1
Piernas
y pantalones volaron compulsivos
tras los compulsivos vendedores de datos
Juego
a Lealtad
un matungo
Vuelve
mi sombrero
rastreando a su cabeza
y en
cuanto a las piernas:
están quebradas
Apuesto
a sacarla barata cuando no
me sale
cara
(3 x 1)
la melancolía
Heterosexuales,
turros, nos amamos
transfundiéndonos
(ella más guardada que yo)
nos merecemos
cada uno al otro
Se
restablecen en la cabeza los sesos
y en el
sombrero la cabeza
En
el bosque
del ancho
hampa
vuelan las quebradas
alas de las piernas
Apuesto
al liviano buen pálpito
3
x 1
que mira en
mi corazón cuando eyecto
una bala.
“NO MAN OF HER OWN”
Clark
es Clark
Clark
es esa marca: Clark: sustancia
[registrada
Desestimando
que Jack London o Shakespeare
[alcanzaran a
involucrarlo
aparenta imbuirse de Byron en una biblioteca
[municipal
Tomando
helado con la bibliotecaria y los
[padres de la
bibliotecaria
es el digno tomador de helados
en el digno living de la casa de los padres
[de la bibliotecaria
Él
nunca decepcionaría a la bibliotecaria no
[procurando desquiciarla
gozosamente con aplomo y liviandad en
[alguna agradable
cabaña de las
[inmediaciones
Una
bibliotecaria en piyama de seda a solas
[con él
es bastante
más que una bibliotecaria de
[Glendale
(en los suburbios de Los Ángeles, estado de
[California, 1933)
Ni
qué hablar de cuando una bibliotecaria
[como Carole
se confiesa
fascinada por Clark ante Clark
[y la luna
adorable
Clark
revolea una moneda de veinticinco
[centavos
como si fuera el provinciano e imperioso
[corazón de Carole
y arriesga
suficiente su valorada soltería
Pierde
y se casa Clark
gana y le hace el amor en el camarote
[de un tren
maravilloso
En
Nueva York presenta su banda de
[pequeros
a la muy
confiada y reciente esposa
Clark
es Clark aunque la policía le pise los
[talones
(apostar al Clark recto y socializado que
[palpita
debajo de los prístinos pliegues del libertino)
Él
opta por dar con su pinta a la cárcel
pena breve/ reencuentro
¿Una
bibliotecaria no puede llorar si está
feliz?...
“THE SERVANT”
Por
escaleras sube la cerveza
hacia el desánimo del rico
La
lengua de la pintura
en un claro
del bilioso pasado
El
poncho del altiplano
los deslindes
y la
humana cabeza
La
nieve tirita
(éramos tan rubios)
el brandy
se alcoholiza
Satisfaciendo
al sensible señor
una chica lo
que se dice
corta de faldas
Los
pubis junto al fuego
la nieve
está servida.
Ha sido así conmigo
Cuatrocientas mil las liras que me cobraba
Romy Schneider cada vez
siendo mi esposa
Con Stefania Sandrelli
con Ellen Burstyn
con Anouk Aimée
nunca estuve casado
pero sin empacho les confieso
con la naturalidad y hasta simpleza
que me caracteriza
que también éstas
me cobraban.
“BARTON FINK”
El dueño de esa voz alude a pertenencias
y declama:
“No dejes al hombre común, trabajador,
[para mañana
si lo puedes encarar hoy
artísticamente”
El
dueño de esa Underwood entra al paisaje
de la lámina en su cuarto de hotel
sin aspavientos, rodeos, preciosismos
El dueño del airecito que proporciona
el pequeño ventilador de su cuarto de hotel
es el dueño de su impertérrita página en
[blanco
inserta en el rodillo impecable de la
[Underwood
en la que no luchan los malditos
apestosos insignificantes catchers clase B
de la Capitol Pictures.
“BODY DOUBLE”
Allí estaba ella, Carolina
por dentro y por fuera
iluminándose en nuestra cama
descuadrándome
por dentro y por fuera
montando a un tipo
en exclusiva para mí
Mal como vampiro, mal
como sardina, mal
como mirón
Allí estaba yo, en falsa escuadra
siguiéndola (a Gloria)
Allí estaba Gloria, probándose
una fina bombacha
para mí
Mal como vampiro, mal
como sardina, mal
como mirón
Tan pronto pude, allí estaba yo
cuadrándome en su danza
besándola.
“I COMPAGNI”
A las ideas disparatadas
les han brotado revoltosos
asalariados y enfrentativos
militantes
A las ideas disparatadas les florecieron
unos pensantes
A las ideas disparatadas
se les
atraviesan los efectivos recapacitantes
disparos comunes de los soldados
y la infaltable policía
A las ideas disparatadas les germinaron
amorosos disparates reivindicativos
(al principio con
las hojitas vacilantes)
Y todo logrado
con poquita agua cada día
Fuera de lo común
el mucho sol.
“METROPOLITAN”
“Todo romance implica un riesgo”
La clase acomodada
acomodada en los expansionistas sillones
del aristocrático lobby del
Paraíso
El encanto ABU (Alta Burguesía Urbana)
de la clase acomodada
“Todo romance implica”
Sobre el Universo
la mirada afiatada, acomodada
de |